There are bugs in a black potato on friday at the gas station in Garbogera dr.

7/19/2005

Breaking the girl (RHCP)

Spezzi il cuore alla ragazza

Sono un uomo
Tagliato fuori da tutto
Di rado gli amici
Vengono e vanno
Lei era una ragazza
Dolce ma distante
Eravamo noi due
Le nostre vite risistemate
Mi sentivo così bene quel giorno
Una sensazione d'amore quel giorno

GIRA E RIGIRA
TI SENTI BRUCIARE
STAI SPEZZANDO IL CUORE ALLA RAGAZZA
LEI NON VOLEVA FARTI MALE
PENSI DI ESSERE COSì INTELLIGENTE
MA ORA DEVI PIANTARLA
STAI SPEZZANDO IL CUORE ALLA RAGAZZA
LUI NON AMA NESSUN ALTRA

Tirato su da mio padre
In un palmo di una mano
Lui era il mio uomo
Andava così
Lei era la ragazza
Lasciata sola
Che sentiva il bisogno
Di farmi suo
Non so che cosa quando e perchè
Sia arrivato il crepuscolo dell'amore

GIRA E RIGIRA
TI SENTI BRUCIARE
STAI SPEZZANDO IL CUORE ALLA RAGAZZA
LEI NON VOLEVA FARTI MALE
PENSI DI ESSERE COS INTELLIGENTE
MA ORA DEVI PIANTARLA
STAI SPEZZANDO IL CUORE ALLA RAGAZZA
LUI NON AMA NESSUN ALTRA

4 Comments:

Blogger Adriano said...

io preferivo la traduzione di bruno: "spezzando la ragazza".

a.

4:19 PM

 
Anonymous Anonymous said...

certo che i testi tradotti sono degni di tiziano ferro!! Ho capito perché il rock italiano no regge il confronto con quello straniero, perché i testi si capiscono!

5:00 PM

 
Anonymous Anonymous said...

SI IL TOCCATI E FUGA!!!

5:28 PM

 
Anonymous Anonymous said...

facciamo i Foo-Foo Fighters piuttosto. nell'ultimo doppio album c'è roba alquanto buona. dategli un'orecchiata, la vale ce l'ha.

a.

6:09 PM

 

Post a Comment

<< Home